DÉCOUVREZ LA VÉRITÉ DE LA FOI CHRÉTIENNE

Recherchez des réponses sur les croyances et les pratiques de la foi chrétienne dans la plus grande base de données francophone.

Pourquoi ne pas se contenter de « La Passion du Christ » ?

Gibson a probablement choisi ce titre pour son film parce que Christ n'est pas un nom personnel mais un titre qui signifie « l'Oint ». Le titre pourrait donc être traduit par « La Passion du (Oint) ». Si le film avait été intitulé « La Passion de Christ », il aurait perdu le sens que « le Christ » est un titre et non un nom, et aurait pu être traduit par La Passion de (Oint), ce qui est grammaticalement incorrect.

Ce contenu vous a plu ?
Aidez-nous

Faire un don