Gibson a probablement choisi ce titre pour son film parce que Christ n'est pas un nom personnel mais un titre qui signifie « l'Oint ». Le titre pourrait donc être traduit par « La Passion du (Oint) ». Si le film avait été intitulé « La Passion de Christ », il aurait perdu le sens que « le Christ » est un titre et non un nom, et aurait pu être traduit par La Passion de (Oint), ce qui est grammaticalement incorrect.